Keine exakte Übersetzung gefunden für United Nations Development Corporation

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Progresos realizados por la United Nations Development Corporation en relación con el UNDC-5
    التقدم الذي أحرزته شركة التعمير للأمم المتحدة بشأن مبنى شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 5
  • Se distribuye a los miembros de la Segunda Comisión una publicación titulada “Funding for United Nations Development Corporation: Challenges and Options”, basada en los dos informes.
    وأعلن أن هناك مطبوعا بعنوان”تمويل مؤسسة الأمم المتحدة الإنمائية: التحديات والخيارات“ استنادا إلي هذين التقريرين، يوزع الآن علي أعضاء اللجنة.
  • El edificio, llamado UNDC-5, lo construiría la United Nations Development Corporation (UNDC) inmediatamente al sur del solar de la Sede de las Naciones Unidas.
    وهذا المبنى، الذي يسمى UNDC-5، كان من المتوقع أن تشيده شركة التعمير للأمم المتحدة جنوب مجمع مقر الأمم المتحدة مباشرة.
  • En diciembre de 2004, la Asamblea Legislativa del estado de Nueva York no aprobó, como se esperaba, la legislación necesaria para que la United Nations Development Corporation (UNDC) pudiera llevar adelante el proyecto.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، لم يقر المجلس التشريعي لولاية نيويورك، كما كان متوقعا، التشريع اللازم كي تمضي شركة التعمير للأمم المتحدة في تنفيذ المشروع.
  • La United Nations Development Corporation había previsto emitir bonos exentos de impuestos para financiar las obras, pero la legislación tributaria de los Estados Unidos no prevé ese tipo de exenciones.
    فقد اعتزمت شركة التعمير للأمم المتحدة إصدار سندات معفاة من الضرائب لتمويل عملية البناء، ولكن إصدار هذه السندات المعفاة من الضرائب أمر لا تجيزه قوانين الضرائب في الولايات المتحدة.
  • Se propuso que la United Nations Development Corporation (UNDC), una entidad de la Municipalidad y el estado de Nueva York, construyera un nuevo edificio (UNDC-5), de una superficie de alrededor de 750.000 a 800.000 pies cuadrados, ubicado inmediatamente al sur del complejo de la Sede de las Naciones Unidas, entre las calles 41 y 42 en la Primera Avenida.
    واقترح أن تشيد شركة التعمير للأمم المتحدة (UNDC) وهي جناح تابع لمدينة وولاية نيويورك مبنى جديدا (المبنى 5 (UNDC-5)) تتراوح مساحته بين 000 750 و000 800 قدم مربع تقريبا إلى الجنوب من مجمّع مقر الأمم المتحدة، بين الشارعين 41 و42 والجادة الأولى.
  • Clarkson (Oficial Encargado del proyecto del plan maestro de mejoras de la infraestructura) dice que, si bien la United Nations Development Corporation (UNDC) está tratando de obtener las aprobaciones legislativas necesarias para la construcción de un edificio de locales provisionales, la administración no puede dar seguridades de que ello ocurra antes del 30 de septiembre de 2005.
    السيد كلاركسون (الموظف المسؤول عن مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية):قال إن شركة التعمير للأمم المتحدة تسعى جاهدة للحصول على الموافقات القانونية المطلوبة لإنشاء المبنى المؤقت، غير أن الإدارة لا تستطيع مع ذلك إعطاء أي تأكيدات بأن ذلك سيحصل قبل 30 أيلول/سبتمبر 2005.
  • La ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura requerirá el traslado temporal de personal y delegados a un edificio que construiría la United Nations Development Corporation (UNDC), el UNDC-5, en el que se instalarían provisionalmente. Lamentablemente, la UNDC no ha recibido la aprobación legislativa necesaria del estado de Nueva York.
    واسترسل قائلا إن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية يقوم على النقل المؤقت لموظفي المنظمة ومندوبي الدول الأعضاء إلى مبنى إيواء مؤقت تتولى شركة التعمير للأمم المتحدة تشييده، هو UNDC-5، إلا أن الشركة لم تتلق بعد، مع الأسف، الموافقة التشريعية اللازمة من ولاية نيويورك.
  • La viabilidad de la variante 1 se hizo posible gracias a un ofrecimiento de la municipalidad de Nueva York de proporcionar un edificio con locales provisionales, llamado UNDC-5, que construiría la United Nations Development Corporation (UNDC) inmediatamente al sur del solar de la Sede de las Naciones Unidas.
    وأصبح النهج الأول قابلا للتنفيذ بفضل عرض مدينة نيويورك إنشاء مبنى لتوفير حيز بديل، يسمى المبنى رقم 5 لشركة التعمير للأمم المتحدة UNDC-5))، تبنيه شركة التعمير للأمم المتحدة إلى الجنوب مباشرة من مجمع مقر الأمم المتحدة.
  • Este retraso de 27 meses se debió a factores como la selección de los arquitectos por medio de concurso, en lugar de recurrir a los que habían diseñado otros edificios de la United Nations Development Corporation, y a la cuestión pendiente de cómo financiar la construcción.
    ووراء هذا التأخير البالغ 27 شهرا عوامل من قبيل اختيار المعماريين عن طريق مسابقة تنافسية بدلا من الاستعانة بالمعماريين الذين صمموا المباني الأخرى التي أقامتها شركة التعمير للأمم المتحدة، وعدم حسم مسألة كيفية تمويل التشييد.